INFORMACIÓN

INFORMACIÓN

PUBLICACION REVISTA D

jueves, 18 de septiembre de 2014

FRASES QUE LOS EDUCADORES DEBEN EVITAR AL HABLAR DE PUEBLOS INDIGENAS

FRASES QUE LOS EDUCADORES DEBEN EXTERMINAR DE SU VOCABULARIO AL HABLAR DE PUEBLOS ORIGINARIOS



Cuando se habla de nuestros pueblos originarios, muchos dicen ser “especialistas” en sus costumbres, cosmovisión, danzas y otros aspectos. Es difícil ser especialista desde una oficina, simplemente porque la vida en comunidad y el aprendizaje de “ser un verdadero originario” se vive en vivo, día a día, no en cuatro paredes. Aunque actualmente información al alcance de todos sobre nuestros pueblos originarios aún se comente errores con ciertas frases, que no han podido ser erradicadas de nuestro vocabulario. conocerán las 4 frases erróneas más típicas que escuchamos a diarios;

1: “Niños este año para Fiestas Patrias, nos disfrazaremos de Inditos”

Error: Los pueblos originarios NO se disfrazan, sino se visten o portan sus trajes originarios. Ya que su atuendo es su ropa cotidiana claramente más útil de la que usamos hoy en día o en festividades propias. Tiene un fin definido; Ejemplo el Morral es mejor que una cartera, llevas de todo y siempre te queda espacio para más cosas. Solo hay que ponerse en el caso contrario; “Niños nos disfrazaremos a lo occidental, mañana traigan sus jeans y blusa”. Claramente no le agradaría la frase y en dos por tres estaría reclamando.

“Esos inditos (marchantes)”
Error: Recuerde que el término “indio” fue erróneamente impuesto por los navegantes y exploradores europeos, ya que en su pensamiento y ansia de poder, pensaron haber llegado a la “india” y no a un nuevo continente como fue en realidad. Marchante es un termino despectivo mal utilizado por la mayoría de Guatemaltecos que se auto-identifican como LADINOS, para hacer una diferencia entre un Indígena y Ladino, Marchante (que camina, que va caminando a comerciar) en pocas palabras el "marchante" es quien camina a comprar "NO quien vende". Los descendientes se les llaman por su pueblo originario; Maya, Garifuna, Xinka entre otros. Si esto no lo convence, recuerde que todos somos personas iguales.


“Hoy hablaremos de las ETNIAS de Guatemala”

Error: Aunque en muchos textos de estudios, aún aparece el término “etnia” no lo siga enseñando, ya que refiere más bien a un “grupo” de personas. Es sabido que los pueblos originarios, son pueblos y han llegado a ser naciones. Tienen territorio, cultura y lengua, una organización política y social que les ha permitido permanecer en el tiempo y convivir con otros pueblos. Ni aparente a muchos países que viven en guerra o en pésima relaciones con sus vecinos. Muchos han afirmado que el “término étnica” esta determinado por los últimos censos en Guatemala, que para mejorar no estan actualizados desde el 1998, donde muestra que la población indígena baja. Lamentablemente se hablo que muchos “censos” fueron “genocidas estadísticos” para los pueblos originarios. Usted pregúntese: ¿algún censista le pregunto si pertenecía a los pueblos originarios?

“Habían pueblos originarios en Guatemala”

Error: Es típico escuchar que muchos educadores, políticos y hasta especialistas se refieren a los pueblos originarios en “un verbo pasado”; Habían, existieron, vivieron, comieron, etc. Claramente están en un error. La ley Pueblos indigenas, Acuerdos de Paz, Ley de Idiomas Nacionales, reconoce a 3 pueblos originarios (indigenas) con existencia en Guatemala.. Es cierto que en muchos no hay una descendencia clara, pero hablar de ellos como si ya no existiera en el caso Garifuna y Xinka, y esto no es correcto. Si quiere mostrar o enseñar sobre los pueblos originarios, no vaya al museo,es mejor invitar a la persona con más sabiduría de su comunidad que son los rostros vivos de la sabiduría ancestral, conozca su gastronomía, artesanía, tejidos, oralidad. Disfrute de su conocimiento sabio. Es cierto muchos museos recrean la vida de los pueblos originarios, pero como dicen los más sabios; ” a usted no le gustaría que su abuelita estuviera en exhibición”. Aprenda del que tiene más año y se ahorrara la entrada al museo.

Así podría seguir con más ejemplos, como el uso de ciertas palabras que se piensan que son del castellano, pero son de origen de nuestros pueblos o como muchos nombres pertenecen a denominación española y que se denominan de otra forma, etc. Una lista que suma y sigue. Lo importante es radicar del lenguaje del día a día estas palabras. Si se quiere pensar en un país multicultural, debemos comenzar respetando, pero en serio, a la base cultural de nuestra Guatemala.