INFORMACIÓN

INFORMACIÓN

PUBLICACION REVISTA D

sábado, 28 de enero de 2012

La voz del Pueblo: El Santo Oficio y los Miserables de Espiritu

Santo oficio
Inquisición en Guatemala
NOSOTROS FUIMOS SOLO UNOS
“MISERABLES DE ESPIRITU”

EL TRIBUNAL DE SANTO OFICIO , LA INQUISICIÓN EN GUATEMALA

El tribunal del santo oficio de la nueva España: su creación y establecimiento.

«El verdadero remedio consiste en desviar y excluir del todo la comunicación de los Hereges y sospechosos, castigando y extirpando sus errores, por evitar y estorbar que pase tan grande ofensa de la Santa Fe y Religión Católica a aquellas partes, y que los naturales de ellas sean pervertidos con nuevas, falsas y reprobadas doctrinas y errores». (Recopilación de Indias, I, 19, 1)

La fundación de los Tribunales del Santo Oficio de la Inquisición de México y de Lima es justificada, de esta manera, por la real cédula de 25 de enero de 1569, que constituye su origen normativo, y el punto de partida de su existencia institucional1. La amenaza luterana, a mediados del siglo XVI, no quedaba ya circunscrita a los territorios europeos de la Monarquía, como lo había evidenciado, desde 1562, el asentamiento de hugonotes en la costa oriental de la Florida, enviados por el almirante de Francia, Gaspar de Coligny, que hizo precisa la cruel expedición de exterminio de Pedro Menéndez de Aviles, entre junio y octubre de 1565; o el extraordinario incremento de los ataques corsarios, y el consiguiente peligro de desembarco y establecimiento de comunidades de herejes extranjeros en las zonas despobladas de las costas americanas. Había actuado en el Nuevo Mundo, hasta entonces, una Inquisición episcopal (de los ordinarios diocesanos) y cuasi episcopal (de los superiores de las Órdenes religiosas, franciscana y dominicana, principalmente), ambas ordinarias, bien por sí misma, o bien acumulada con la apostólica, delegada en esos mismos titulares. Pero, lo cierto es que dicha Inquisición ordinaria, episcopal y cuasi episcopal, en solitario o acumulada con la apostólica, se había mostrado insuficiente para controlar los brotes heréticos que la Reforma protestante propiciaba al otro lado del océano Atlántico, mediante variados y complementarios conductos: emigrantes, predicadores disfrazados o clandestinos, libros, comerciantes, etc.

Entre agosto y diciembre de 1568, las deliberaciones de una llamada Junta General o Junta Magna, presidida por el cardenal Diego de Espinosa, obispo de Sigüenza e Inquisidor General, e integrada, entre otros consejeros de Estado, Indias y Órdenes, por el licenciado Juan de Ovando, consejero de la Inquisición y visitador, y futuro presidente, del Consejo de Indias, pusieron las bases de una profunda reestructuración de la organización administrativa, civil y eclesiástica, de los dominios americanos. Una de sus piezas más destacadas fue la introducción de la Inquisición apostólica, constituida en un tribunal independiente de la episcopal y cuasi episcopal, en aquel nuevo continente. Y, junto a la reforma administrativa, nuevos hombres para implantarla, que eran nuevos oficiales patrocinados por el poderoso Inquisidor General3: el virrey Francisco de Toledo para el Perú; el virrey Martín Enríquez de Almansa para la Nueva España; el licenciado Servan de Cerezuela para el Santo Oficio de Lima, y el doctor Moya de Contreras para el de México, entre los más significados.

El 16 de agosto de 1570 fueron despachadas hasta trece reales cédulas (RR.CC.) y provisiones (RR.PR), cuyo objetivo común era el de poner en marcha el «asiento del Santo Oficio de la Inquisición en la ciudad de México y provincias de la Nueva España, con la provincia de Nicaragua»4. Todas ellas iban señaladas, en su parte posterior, con las rúbricas del Inquisidor General, y de los consejeros de la Suprema, los licenciados Francisco de Soto Salazar5, Juan de Ovando6y Hernando de Vega de Fonseca7. La primera comunicaba al virrey Enríquez el nombramiento del doctor Pedro Moya de Contreras y del licencia-do Juan de Cervantes como nuevos inquisidores apostólicos para la Nueva España, que habían sido designados -según se hacía constar- por el Inquisidor General Espinosa, con el acuerdo del Consejo de la Santa, General y Suprema Inquisición. Por todo lo cual, se impetraba su auxilio, y el de los presidentes y oidores de las Reales Audiencias de México, Guatemala y Nueva Galicia, como representantes que eran de la autoridad real, para que amparasen el libre ejercicio de la jurisdicción inquisitorial. Una jurisdicción que comprendía, en el ámbito civil, los distritos de dichas Audiencias, y, en el eclesiástico, la archidiócesis de México, y los obispados de Oaxaca, Nueva Galicia, Michoacán, Tlaxcala, Yucatán,..

EN GUATEMALA

La Inquisición de Guatemala, a pesar de practicar los indígenas ceremonias que la Iglesia asociaba con los demonios, no implicó un baño de sangre. 

En tres siglos solo hubo una condena a la hoguera.

El Santo Oficio fue ordenado 77 años después, cuando fueron introducidos los tribunales, en 1569, en Lima y México —a Cartagena llegaron todavía más tarde, en 1610—. 

En América solo hubo tres tribunales del Santo Oficio, los de México, Lima y Cartagena. Guatemala dependía de los tribunales de México. 

El 12 de septiembre de 1572, el juez inquisidor general, cardenal Diego de Espinoza —desde España— dio poderes al licenciado Pedro Moya Contreras —en México—, y este, a su vez, al presbítero Diego de Carvajal —en Guatemala— para ejercer la comisión del Santo Oficio.

Elementalmente, la Inquisición era un organismo dedicado a castigar a quienes cometieran delitos contra la fe católica y faltas graves a la moral. 

La Inquisición española persiguió a protestantes, moriscos y judíos, pero fueron pocos de estos los que se refugiaron en Guatemala. Víctimas de la persecución en España, y en América casi no lograban introducirse.

Los indígenas no serían perseguidos por la Inquisición.

Los indios fueron declarados “miserables de espíritu” desde el siglo XVI, que en la época significaba que eran como “menores”, incapaces de distinguir entre el bien y el mal. 

Por esa razón se creó un sistema de protección que incluyó su aislamiento de los españoles —que eran “malas influencias”— y un sistema de tutelaje. Uno de los “privilegios” fue que no estaban afectos a la Inquisición.

La prohibición de perseguirlos, sin embargo, fue incumplida. El caso más documentado es la orden que dictó el comisario Antonio Prieto contra el baile ceremonial llamado Tum-teleche, también llamado Loj-tum, que era celebrado en Mazatenango. 

Las denuncias elevadas por los comisarios al tribunal de México no fueron admitidas en su mayoría y de los aproximadamente 400 dictámenes remitidos a dicho tribunal en los siglos XVI y XVII, solo unos 40 terminaron en la formalización de un proceso. 

De los reos enviados desde Guatemala a las cárceles del mismo tribunal fueron castigados no más de 85 con penas graves y 60 con sanciones leves; solo un reo fue llevado al patíbulo en 1575: el irlandés William Corniels, que vivía en Sonsonate. Este personaje fue acusado de practicar el protestantismo. 

sábado, 21 de enero de 2012

ARTE: EL PETATE


Amuka
Pupu
Petate
Un Arte Ancestral Xinka


Hay que tener mucha paciencia para hacer un petate, porque si no se agarran bien las hebras del tule, el tejido queda mal y ya no se puede arreglar. La historia que les contare es de una señora que conoci cuando era pequeño, La Tia Tina ( Q.D.E.P ) a sus 70 y tantos años, La tia Tina tenia la experiencia suficiente para no cometer ese tipo de errores. Por espacio de Muchas decadas los habia confeccionado.

En la actualidad, doña María enseña a sus nietos como lo hizo un día con sus hijas.
Su nieta Vilma Catalina Cruz, de 12 años, revela a sus compañeros de escuela los secretos de este arte ancestral.

La Tia Tina vivia en el amatillo, junto a sus hijos y nietos. Ella aún vestía como sus antepasados e iba descalza. 

Materia prima

En la elaboración de los petates se utiliza el tule. Pero de esta fibra que crece de forma silvestre en las orillas de ríos y tiene la forma de los palillos y también se hacen otros utensilios.

Para hacer los petates se arranca el tule (no se corta, se arranca al igual que la mata de frijol), luego se le quita la corteza, lo que sirve para las esterillas. La médula interior se emplea como liana, en algunos casos, para amarrar los tamales.

Hay petates de colores. Para hacerlos, la mezcla de agua y anilina se pone a hervir. “En ella se introduce la fibra hasta que toma el color deseado”, dice doña María.

El tejido implica el sacrificio de permanecer hincado por horas y el procedimiento se compara al bordado de un hermoso tapete. Al inicio, los pies sirven para detener las ramitas de tule.

En la medida que va aumentando el tamaño, la persona se puede sentar en el piso para trabajar de forma más cómoda la pieza hasta que se termina.

La Tia Tina se hacia dos petates en un día, los cuales vendia en el mercado por una misera cantidad de menos de 5 quetzales en aquellos años. Con este dinero adquiría alimentos para su hogar. Es el recuerdo que tengo de una madre y de la forma en que la crió a sus hijos.

Años atrás, el petate significaba la forma de vida de muchas indigenas Xinkas, pero hoy ha dejado de ser una fuente de trabajo.

Son pocas las personas que pueden desarrollar esta actividad tan nuestra y son pocos los pueblos que tienen al menos una persona que lo desarrolle, Jutiapa es un pueblo donde al menos hay unas cuantas decenas de personas que desarrollan esta actividad, y nuestros gobiernos locales y central deberia de prestar mas atención a que este tipo de arte no desaparezca de nuestra cultura y tambien nuestra gente apoyando en la compra de dichos articulos.

LOS PETATEROS

Candelaria López Ramirez, de 97 años, es otra petatera de corazón, ha vivido atada al oficio de los petates. Los incontables días que ha pasado tirada en el suelo le heredaron una espalda encorvada y la habilidad para doblar las piernas como toda una jovencita. 

Se le descubre silenciosa, sentada en una silla de madera y rodeada de sus biznietos en la comunidad de El Saral. Usa refajo y sandalias de hule, una vestimenta que al igual que su labor la identifica como una indígena algo que no es muy común en Jutiapa.

Estaba en el despertar de la adolescencia cuando se convirtió en artesana del tule, material que aprendió a rajar y a sobar con la estaca antes de tejer los petates. “Esa fue la crianza que me dieron mis padres”, dice con voz suave, como de niña.

Su juventud la recuerda ligada al tule; nunca hizo otro oficio que no fuera tejer con sus manos. Su faena resultaba castigadora como el trabajo en su totalidad.

Desde el amanecer hasta el anochecer, sus piernas permanecían dobladas, su espalda yacía inclinada, sus manos apretaban con fuerza el tule y su mirada se fijaba en cada hebra que daba forma a su obra de arte.

“La espalda se me dormía y en las noches sufría por el dolor de piernas”, rememora Tia Cande. Al final de la semana, su padre se encargaba de llevar el producto a Jutiapa, Jalapa, Chiquimula, donde era comercializado a un mejor precio que en la comunidad. 

Cuando nacieron sus cuatro hijos, Tia Cande continuó con su labor artesanal. No hubo embarazos ni enfermedades que la separaran del corredor o del patio de su casa. Ese fue durante años su único campo de acción. 

Llegaron sus nietos y también la vieron rendirse ante ese trabajo. Sólo una de ellas, Elsa Carrillo, decidió seguir sus pasos y ahora trabaja como vendedora de petates, canastos y otros productos elaborados con esta fibra.

Elsa rememora las enseñanzas de su bisabuela. “Ella se empeño porque yo aprendiera. Me decía que este arte iba a servirme en la vida y me iba a dar de comer, y así fue”, cuenta.

Los noventa años llegaron a la vida de tia Cande sin que ella abandonara su patrimonio de siempre. Ni la renuncia de muchas artesanas del municipio a este oficio ni las escasas ganancias que llegó a dejarle el trabajo como petatera hicieron que se olvidara de esta tradición. 

Hasta que un día, mientras asistía a misa dominical, un desmayo la sorprendió y la hizo caer. La recomendación del médico fue clara: a su edad y si quería seguir viviendo no debía volver a elaborar un petate.

Pero esa restricción no ha sido fácil para ella. Cada vez que tiene la oportunidad, su pequeña figura vuelve a tenderse en el suelo y sus manos de artesana, bordadas con las señas del tiempo, vuelven a sentirse útiles. “Me ha costado dejarlo”, admite.

ARTE VIVO

De mas de 380 mil habitantes Xinkas se estima que el 40% aún elabora petates. 
Entre las comunidades con más presencia de artesanos del petate se encuentran Jutiapa, Santa Catarina Mita, Atescatempa, Jerez, Adelanto, Comapa, Chiquimulilla, Guazacapan, Nueva Santa Rosa, Alzatate, entre otros.


jueves, 19 de enero de 2012

COMUNIDADES XINKA: CONOZCAMOS YXULKA, COMUNIDAD DE JALPATAGUA JUTIAPA

             Altepet Yxulka 

TIERRAS DE YXULKA... AZULCO JALPATAGUA UNA TIERRA ORIGINARIA

Azulco viene de Atzolc, que significa: Fumarolas de agua hirviendo. Esta postura se anteponía a la tradicional para lo cual Azulco significa la tierra de los pájaros azules o pájaros de agua. 

Las tierras de Azulco fueron invadida por don Pedro González Nájera y Juan Pérez Dardón, que combatieron con los ejércitos de don Hernando de Chávez y dominaron a los pueblos indios de la región...
"...encontramos unos extraños nativos pardos, de ojos amarillo, fuertes, pequeños y que hablaban una lengua extraña a las que hemos dominado... viven en los riscos y en la montaña... usan piedras afiladas y flechas... no pudimos dominarles... se escondieron en un cerro oscuro..." 
Por los años 1526 y 1530. En el año, 1770 el arzobispo Doctor Pedro Cortés y Larraz, hizo la visita pastoral a la parroquia de Conguaco y mencionó el pueblo de Ysulca, Azulco actual. En el año 1878, Azulco pertenecía al circuito de Conguaco. En 1882 con una población de 400 habitantes en la estadística de 1864 aparecen 148 indios registrados, ...aparece como municipio perteneciente al departamento de Jutiapa.

Nuestra tierra Xinka tiene su herencia arraigada... aunque nuestros ojos y nuestra mente no lo acepten.. nuestro corazón tiene sangre originaria!!!!


miércoles, 18 de enero de 2012

DIPLOMATURA SUPERIOR EN IDIOMA Y CULTURA XINKA


Diplomatura Superior 


Idioma y Cultura Xinka
Docente Bilingüe Intercultural



Tz'ama'ih Pa'ri na mento Pi'aalhi: 

Convocatoria 
Diplomatura Superior en Idioma y Cultura Xinka

Dirigido a: 
- Docentes de los niveles Preprimario, Primario y Nivel Medio (Básico y Diversificado) y a profesionales de organizaciones indígenas y sociales en con trabajo en areas sociolingüisticas Xinka.
- Profesionales de instituciones Indígenas nacionales y/o sociales con trabajos en areas sociolingüisticas Xinka

Tiene una duración de 2 años de estudios mas 1 año de practica supervisada y se realiza 2 veces por mes los días jueves.
Las temáticas y módulos que se abordan:
Cosmovisión
- Oralidad
- Historia
- Ciencia y Tecnología
- Agricultura
- Matemática y Calendario Sagrado
- Música y Danza
- Arte 
Legislación sobre pueblos indígenas
Antropología sobre el Pueblo Xinka
Lugares sagrados y población precolombinas
Idioma
entre otros.

 Certificado por el Ministerio de Educación - DIGEBI, CODISRA, y Parlamento del Pueblo  Xinka de Guatemala y Consejo Nacional de Educación Xinka.
La inscripción se realizará del 23 al 27 de enero 2012, 
La Diplomatura no tiene ningún costo, 
Los dos requisitos son culminar el diplomado y que la persona interesada realice 3 años de aplicación en centros educativos de la región Xinka..
Inscripción: Dirigirse al responsable Lic. César Castillo en la Jefatura de Educación Bilingüe Intercultural en el Departamento Técnico Pedagógico, cuarto nivel de la Dirección Departamental de Educación. consultas al correo: ccastillo@mineduc.gob.gt.

Kepule' Pahtanay, aloxpin na wiriki' na pa', alox pe'



viernes, 13 de enero de 2012

ENTREGA DE CURRÍCULOS POR PUEBLOS A REPRESENTANTES INDIGENAS


CURRICULOS INDIGENAS
XINKA, GARIFUNA Y MAYA
CONCRECIÓN DE LA PLANIFICACIÓN CURRICULAR REGIONAL POR PUEBLOS INDIGENAS ENTREGA MINEDUC A AUTORIDADES INDÍGENAS

En el salón 1 de edificio 2 del Ministerio de Educación, se realizo ayer la clausura de un proyecto apoyado por los Pueblos Indígenas de Guatemala, Maya, Xinka y Garifuna para fortalecer los procesos educativos e indígenas de las regiones del país, a través de la presentación oficial del la concreción de la planificación curricular regional por pueblos o en su forma simple "CURRÍCULOS POR PUEBLOS" el currículo Xinka, se desarrollo por autoridades y profesionales Xinkas del Parlamento del Pueblo Xinka de Guatemala El abuelo y Líder Ancestral Expectación Garcia "TATA CHON", Lic. Kelvin Villalta, Lic. César Castillo, Lic. Ysrael Cruz y el circulo de autoridades ancestrales quienes dejaron plasmado en este documento gran parte del misticismo y ancestralidad del Pueblo Xinka de Guatemala.

Esperamos que este proyecto no finalice con el gobierno de Alvaro Colom sino que el presidente que toma posesión el día de Hoy Otto Perez Molina continué con esta misma linea en apoyo y fortalecimiento a los derechos de los pueblos originarios del país, que este material llegue a las escuelas y centros educativos bilingües o multilingües de las diferentes regiones sociolingüisticas del país.


sábado, 7 de enero de 2012

COMUNICADO DESDE EL PUEBLO: AMEZADA COMUNIDAD XINKA POR PROYECTO MINERO

Nüma’
Muka’
San Rafael las Flores, Santa Rosa
ALTEPETLE XA A’ÜNA’RU WIXU NEELA IKAL PULA TAHMA XA POHRO NEELA IXPA TIIXI’


Xuya’a 11 xa ikal pa’wa 2012, k’ünala hoorokila xa pohro na’ru nela ixpa tiixi’ hooro wiriki haa tuupa’ apla ikal pohro neela ixpa tiixi’ xan na’ru tuhlu, xan ixpaka pa’ri xa A’üNa’ru, neela tuyu, ixpa harari xiki ixiwa’ ih xa Uta’ Na’ru. Hin niwa wiroki xa tumuki altepetle kaa imaka’ pohro neela ixpa tiixi’. Na chürüükü han tero amuka’ pohro neela ixpa tiixi’, Minera San Rafael S.A., xa’ah ikal na’u xa empresa canadiense Tahoe Resources Inc. Hooro’ hina’ ikal tuupa’ neela piri’ na tahu, han imaka’ xa San Rafael Las Flores. Tuupa’ hü, hooro’ ersek’e kah piy ayapa’, na tuupa’ neela ixpa harari xiki ixiwa’ ih xa pohro neela ixpa tiixi’, uh niwa’ neela 25 ayapa’. Xa alayal han ixiwa’ axin tuxku xa pohro neela ixpa tiixi’ hin niwa’ xuya’ nuka tuupa’ neela ixpa harari xiki ixiwa´ ih xa Uta’ Na’ru, hü hin xa’ah hükala hina’ hoorole samu’ neela A’üNa’ru xan Hurki xa tumuki altepetle xa Na’rü. Tumuki altepetle xiki chürüükü han hoorola Uta’ Ixiwa’ ih hin apata’ piri na hünü’ xa taya ixiwa’ ih han pulay, Hü apata’ piri xan aliy’a, neela pula’ na niwa’ na tuupa’ neela neela ixpa harari xiki ixiwa´ ih. Xuya pa’ri xa tumu pa’wa MadreSelva tura ikal niwa xa nani wiriki’ xan Künala xa ixiwa’ ih xiki tiixi’ ixiwa’ ih, neela apata’ piri hünü man. Kepule hurakli, ayahlaali xiki haya xiki humu tuuri’ han ixiwa’ axin tuxku xa pohro neela ixpa tiixi’, namaha ixiwa’h kaayi mu münaali tumuki epele han tahma han tzama neela neela ixpa harari xiki ixiwa´ ih, han hi tzama cianuro xiki tahuulhi hna apata tero’ ixiwaih xiki ayahlaali xiki hurakli, apata pula hin tzama na ‘uy han tumuki ixka xiki nuka ixiwa’ na münaali. Mitirlay altepetle iimay xa Amnistía Internacional han imaka kunukila hin tero kunu münaali haa neela ixpa harari xiki ixiwa´ ih akuk . Na 29 xa noviembre, künala xa pohro neela ixpa tiixi’ (MEM) k’ürü ikal aliy’a xa saapul xuruk xan en el Diario de Centroamérica (periódico oficial xa saapul xuruk) xin xan periódico nacional Nuestro Diario, neela lahama na niwa xa tuupa’ neela ixpa harari xiki ixiwa´ ih xa Uta’ Na’ru. Hin xan piy periódicos hü xan Na’ru tuhlu. Na MEM hoooro 30 pa’ri xa amüka’ lap’a na aliy’a neela nuka na tuupa’. ‘Ara uwiili neela tawa uhpe xiki sirula, xan español xiki xan mula wiriki': 

n Ima eple han ‘ali saapul xuruk hin xan niwa xa altepetle han xa’ah lhik pe’ apata’ haran’a neela amüka’ xa pohro neela ixpa tiixi’ xan Na’ru Tuhlu. 

n Niwa han hin nuka tuupa neela ixpa harari xixi ixiwa’ ih xa Uta’ na’ru xa Tahoe Resources Inc. Haa hin nuka tumuki hünü xiki pula ikal niwa xa tumuki alayal han apata haran’a; 

n Niwa tawala’ neela niwa xa altpetle al tahma neela ixpa tiixi’ xiki harari, ixiwa’ ih xa Uta’ Na’ru hü xiki amüka’ pe nuka ikal tzama hünü al haran’a xa altepetle xiki iwiwa’ih, neela altepetle apata k’ünü, xiki apata’ wiriki xiki nani hina’ tumuki hünü.. 

‘ARA UWIILI NEELA TAWA UHPE XIKI SIRULA, XUYA XA 11 IKAL PA’WA 2012, XA: 


Alfredo Pokus Yaquian 
Ministro de Energía y Minas 
Ministerio de Energía y Minas 
Diagonal 17 29-78, zona 11, 
Colonia Las Carchas 
Ciudad de Guatemala 
GUATEMALA 
Fax: +502 2476 3175 

Tratamiento: Estimado Sr. Ministro 
Dr. Luis Zurita Tablada 
Ministro de Ambiente y Recursos Naturales 
Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales 
20 calle 28-58 zona 10, Ciudad de Guatemala 
GUATEMALA 

Correo-e.: ministro.ambientern@marn.gob.gt 
Tratamiento: Estimado Sr. Ministro 
Copia a: 

MADRESELVA. 
Colectivo MadreSelva, 6a avenida 2-60 zona 2 
Ciudad de Guatemala 
GUATEMALA 
Correo-e.: colectivomadreselva@gmail.com 

Envíen también copia a la representación diplomática de Guatemala acreditada en su país. Incluyan las direcciones de las sedes diplomáticas locales a continuación: Nombre Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Fax Número fax Correo-e. Dirección correo-e. Tratamiento Tratamiento Consulten con la oficina de su Sección si van a enviar los llamamientos después de la fecha antes indicada. 


VERSIÓN EN ESPAÑOL

ACCIÓN URGENTE 
COMUNIDADES DE GUATEMALA AMENAZADAS POR UN PROYECTO MINERO 

Antes del 11 de enero de 2012, el ministro guatemalteco responsable de la minería debe decidir si permite la apertura de una mina en el departamento de Santa Rosa, sureste de Guatemala, para iniciar la extracción de metales y minerales. No se ha consultado a las comunidades locales sobre estos planes. 

La empresa que planea explotar la mina, Minera San Rafael S.A., es una filial de la empresa canadiense Tahoe Resources Inc. Ya cuenta con una licencia para explorar el emplazamiento, situado en el municipio de San Rafael Las Flores. No obstante, mientras esta licencia debe ser renovada al cabo de dos años, la licencia de explotación, necesaria para extraer materiales de la mina, se concede por 25 años. A las personas que viven cerca de la mina no se les consultó antes de conceder la licencia de explotación, lo cual es contrario a las obligaciones contraídas por Guatemala en virtud del derecho internacional. Además, las comunidades y las organizaciones ecologistas no han podido ver la evaluación de impacto medioambiental realizada, según los informes, para respaldar la solicitud de licencia de explotación por parte de la empresa. El 1 de diciembre, la organización ecologista MadreSelva presentó una solicitud de libertad de información en el Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales para poder acceder a dicha evaluación. 

Muchas de las personas que viven cerca de la mina se ganan la vida vendiendo sus cosechas. Se teme que los procesos utilizados para la minería, que pueden incluir el uso de cianuro y otros productos tóxicos, puedan contaminar el agua con la que estas personas riegan sus cosechas. Los residentes han dicho a Amnistía Internacional que hay una empresa que ya ha manifestado su preocupación respecto a seguir comprando sus cosechas si el proyecto minero sigue adelante en el emplazamiento propuesto. 

El 29 de noviembre, el Ministerio de Energía y Minas (MEM) publicó un aviso oficial en el Diario de Centroamérica (periódico oficial del Estado) y en el periódico nacional Nuestro Diario, para anunciar la petición de aprobación de la licencia de explotación. Ninguno de estos periódicos se distribuye en el departamento de Santa Rosa. El MEM dispone de 30 días laborables desde la publicación del aviso para aprobar la licencia. 

Envíen llamamientos para que lleguen lo antes posible, en español o en su propio idioma: 

expresando preocupación porque las autoridades no han consultado a las comunidades que probablemente se verán afectadas por el funcionamiento de la mina del departamento de Santa Rosa; 

pidiendo que no se conceda la licencia de explotación a Tahoe Resources Inc. hasta que no se haya revelado toda la información y se haya realizado una consulta significativa con las personas potencialmente afectadas; 

pidiendo garantías de que la consulta sobre este proyecto minero y otros proyectos futuros permitirá un examen detallado del impacto sobre las comunidades afectadas, de tal manera que las comunidades puedan participar de forma efectiva y determinar su consentimiento libre, previo e informado. 

ENVÍEN LLAMAMIENTOS, ANTES DEL 11 DE ENERO DE 2012, A: 

Alfredo Pokus Yaquian 
Ministro de Energía y Minas 
Ministerio de Energía y Minas 
Diagonal 17 29-78, zona 11, Colonia Las Carchas Ciudad de Guatemala GUATEMALA 
Fax: +502 2476 3175 
Tratamiento: Estimado Sr. Ministro 

Dr. Luis Zurita Tablada 
Ministro de Ambiente y Recursos Naturales 
Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales 
20 calle 28-58 zona 10, Ciudad de Guatemala 
GUATEMALA 
Correo-e.: ministro.ambientern@marn.gob.gt 
Tratamiento: Estimado Sr. Ministro 

Copia a: 
MADRESELVA. Colectivo MadreSelva 
6a avenida 2-60 zona 2 Ciudad de Guatemala 
GUATEMALA 
Correo-e.: colectivomadreselva@gmail.com 

Envíen también copia a la representación diplomática de Guatemala acreditada en su país. Incluyan las direcciones de las sedes diplomáticas locales a continuación: 
Nombre Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Fax Número fax Correo-e. Dirección correo-e. Tratamiento Tratamiento 
Consulten con la oficina de su Sección si van a enviar los llamamientos después de la fecha antes indicada. 


viernes, 6 de enero de 2012

COMUNICADO DESDE EL PUEBLO: VOZ ANCESTRAL NO A LA MINERÍA

LA VOZ ANCESTRAL
NO A LA MINERIA
MOVIMIENTO INDIGENA 

Estas rocas, son la razón por la cual mis hijos etan aqui... gracias a ellas viene la lluvia, llega el invierno, sopla el viento, la montaña trae toda el agua... si se llevan estas rocas moriremos...
Perderemos nuestra alma.. Wona' (montaña)es nuestra alma, nuestra esencia... 

Nuestra tierra, nuestro cerro, la montaña y el agua son el templo de nuestro Dios... nosotros no destruimos sus iglesias y sus templos... porque ellos quieren matar a nuestro Dios y destruir nuestra esencia...

Cuando llega la mina.. todos dan la bienvenida alegres.. pero luego ven la realidad.. que terminan viviendo como perros.... pero muy tarde es... han perdido, su alma, su vida, su hogar, su tierra, y su Dios....

LA MINERÍA LES HA ROBADO SU ESENCIA.. LES HA ROBADO TODO....

Escuchad mis queridas hermanas y hermanos 
¿Lo habéis oído todos? 
Necesitamos personas de afuera que se unan a nosotros... pues tenemos que luchar...
Asi podremos vivir, asi podremos salvar nuestra Tierra... y poder como nuestros ancestros ocuparnos de nuestro territorio...

NO DAREMOS NUESTRO BOSQUE NI NUESTRA MONTAÑA A NADIE... INCLUSO SI NOS MATÁIS... CONTINUAREMOS VIVIREMOS AQUI PACIFICAMENTE... 

"TODAS NOSOTRAS LAS MUJERES.. NO NOS IMPORTA SI NOS LLEVAN A LA CÁRCEL" ¿CUANTOS DE NOSOTROS PODRÁN MANTENER EN LAS CÁRCELES? 
¿CUANTO TIEMPO PUEDEN MANTENERNOS AHÍ? ¿LA POLICÍA TENDRA QUE DARMEN ARROZ Y FRIJOLES? PERO CUANDO SALGA VOLVER A LUCHAR Y A GRITAR POR MI MONTAÑA......

NO VOY A ABANDONAR A MI DIOS HASTA QUE ME MUERE.. Y DESDE LA MUERTE GRITE MAS ALTO HASTA QUE LOS DIOSES DE LOS BLANCOS ME ESCUCHEN... 

No se trata solo de mi se trata de todos... unámonos por esta causa...tenemos que alejar a las mineras de aquí... para siempre... son el demonio.. son el infierno.. son la muerte y la codicia.. .hace mas de 500 años luchamos y nos apresaron porque no vimos la verdad... ahora somos mas sabios.. esta guerra debemos ganarla.. porque ese fue el ejemplo que nuestros ancestros nos heredaron...

Queremos vida.. queremos paz... queremos nuestra montaña y nuestra tierra como esta!!!!!

¿ ADONDE IREMOS NOSOTROS LOS NIÑOS? ¿COMO SOBREVIVIREMOS? 

NO... NUNCA .. NUNCA ENTREGAREMOS NUESTRA MONTAÑA..

COMPARTIR HERMANAS Y HERMANOS... 
ES LA VOZ DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS DE AMÉRICA.. EN GUATEMALA...
500 AÑOS EN RESISTENCIA


jueves, 5 de enero de 2012

PROYECTO: POSTALES PARA LA DIVULGACIÓN DE LAS CULTURAS ANCESTRALES DE GUATEMALA Y AMERICA ORIGINARIA... UNIDA Y EN RESISTENCIA 500 AÑOS...



LOS MAYAS


LOS XINKAS

COMUNICADO NACIONAL; NO A LA MINERIA SANTA MARIA XALAPAN

No a la mineria
Santa Maria Xalapan
Comunicado

Comunidad Indigena Xinka

Santa Maria Xalapan
Jalapa


Comunicado


A las autoridades actuales y electas:
Organismo Ejecutivo
Organismo Legislativo
Organismo Judicial

Nosotros y nosotras; micoshuraya, torloni, xorumo, xuraya, ayajli, jurakli xinkali na xallahpan; niñas, niños, jóvenes, mujeres y hombres descendientes del Puebo Xinka, asentado milenariamente en la montaña sagrada de Xalapan, auto convocadas y autoconvocadas por Horo Uta Naru, la defensa de Nuestra Madre Tierra, y en representación de mas de 85,000 habitantes de nuestro territorio de 12 cantones que conforman 63 caserillos, junto a nuestro Gobierno Indìgena, ante ustedes manifestamos lo siguiente:

Somo parte de un pueblo ancestral originario mesoamericano, uno de los mas antiguos pueblos asentados històricamente en la parte oriente del país, que hoy en dia conserva su autonomía, su propia forma de gobierno indìgena, sus costumbres, sus leyes internas con su propio territorio. Desde los tiempos de la invasión colonial hemos dejado escrita en la historia de este país nuestra organización de resistencia a las formas de despojo, saqueo y expropiación colonial, y hemos demostrado en la historia de gobernantes pasados, la astucia, la valentía y la capacidad de defender nuestra vida y existencia.


En un contexto de opresión histórica y de desventaja social, hemos tenido que sobrevivir, y esto se agrava con la implementación de Planes, Programas y Proyectos avalados desde las desiciones de poder que fortalecen los grandes intereses de un Modelo de desarrollo Neoliberal, que pretende de forma indiscriminada arrebatarnos la vida de la Tierra, que es nuestra vida, atravès del otorgamiento de licencias de exploración y explotación minera en el Departamento de Jalapa y en la Montaña, con lo cual se promueve un modelo económico extractivo devastador que pretende explotar los bienes naturales que se encuentran tanto en la superficie como en las profundidades de la Tierra.


Por eso, nosotras y nosotros hijos e hijas de Xalapan, reafirmamos nuestra lucha organizada en articulación para la defensa de nuestra Madre Tierra y Territorio, amparados en el marco legal nacional e intenacional; Constitución Politica de la Republica, Ley Marco de los Acuerdos de Paz; Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblo indigenas y declaración universal de los Derechos Humanos. Nos unimos a las luchas nacionales como manifestación rotunda en rechazo al modelo de desarrollo económico capitalista y patriarcal que a través de la implementación e invasión de megaproyectos, saquea nuestros mas preciados bienes naturales.

La tierra y territorio para los pueblos y nacionalidades originarias es una herencia ancestral donde se manifiesta la vida de la humanidad, por ello toda forma de exploración –explotacion minera y petrolera, se constituye en una forma directa de alta agresión a nuestros derechos humanos y colectivos como pueblos indígenas, pues va en contra de principios y valores cosmogónicos.



CONDENAMOS, RECHAZAMOS Y NOS OPONEMOS

A toda forma de exploración y explotación minera y petrolera en la montaña de Xalapan, en el departamento de Jalapa y en el territorio nacional.
Al otorgamiento y vigencia de las 15 licencias de exploración y explotación minera y de agentes pétreos en el departamento de Jalapa, porque no fuimos consultados como pueblo indígena en el marco de la Ley Nacional e Internacional de respeto a territorios autónomos.
Al proyecto minero “Es Ecobal” a cargo de la empresa minera San Rafael S.A., ante el edicto publicado en el Diario de Centro America sobre la solicitud de licencia de explotación dentro del municipio de San Rafael las Flores. Dicho proyecto minero representa una potencial amenaza para la vida del Pueblo Xinka asentado històricamente en los departamentos de Santa Rosa, Jalapa y Jutiapa.
A la actual Ley de minería y su intención de reformas porque se constituye en un instrumento legal que legitima el despojo, saqueo, empobrecimiento y destrucción intencional y de forma perpetua de la vida de las poblaciones originarias.


DEMANDAMOS

1. A las autoridades salientes y entrantes de los poderes Ejecutivo, Legislativo y Judicial que respeten la autonomía organizativa y ancestral del derecho de consulta a los pueblos indigenas a fin de no tomar decisiones que van en contra de nuestros derechos colectivos y al grave irrespeto de nuestras formas ancestrales de convivencia con la Madre Tierra.
2. A que se respeten los acuerdos, leyes, convenios y tratados que han sido firmados en el país por parte del Estado a favor y en respeto de la autonomía de los pueblo indigenas. Asì como el acuerdo de la identidad de los pueblos indigenas amparado en la ley marco de los acuerdos de paz.
3. El respeto a nuestras decisiones comunitarias y al seguimiento que hemos definido para la acción política en la Montaña, porque la minería también es una forma de violencia contra la Madre Tierra y contra las Mujeres y Hombres que convivimos con ella.
4. A que se ratifique y se especifique con nuestro pueblo, los acuerdos asumidos con el actual gobierno del señor Alvaro Colom Caballeros el 14 y 29 de julio del año 2,009, donde se definio no otorgar durante su gobierno ninguna licencia de exploración y explotación minera. Asimismo la no aprobación de licencia para el estudio, exploración y explotación petrolera. Acuerdos que no se han cumplido ya que se están realizando trabajos de exploración y tramite de explotación en el proyecto minero “El Escobal” en el municipio de San Rafael las Flores departamento de Santa Rosa.
5. Que se deroguen las 15 licencias de exploración y explotación minera vigentes y no sean aprobadas las 16 solicitudes de exploración y explotación, que se encuentran en estudio y tramite para el departamento de Jalapa.


Hacemos entrega del presente comunicado respaldado con sellos y firmas de nuestro Gobierno Indìgena y organizaciones de base comunitaria para que se le de el tratamiento y seguimiento conforme a lo demandado.

Gobierno indígena, Junta comunal de Santa Maria Xalapan JALAPA.

Ayajli jurakli xinkali na xalapan horo uta Naru”
“Mujeres y Hombres Xinkas de xalapan, defendiendo nuestra Madre Tierra”


¡¡La minería es una forma de violencia contra la Madre Tierra y Contra los hombres y mujeres que convivimos con ella.



Comunidad indígena Xinka de Santa Maria Xalapan


Jalapa 23 de diciembre de 2011


martes, 3 de enero de 2012

INFORMACION SOBRE MINERIA; EL DESTINO DE SAN RAFAEL LAS FLORES


El destino de San Rafael las Flores

COPAE  2010-12-10 16:27   
Cultivos de café en San Rafael Copae
El día 3 de mayo 2010 nos llegó un artículo de prensa, el cual, no sabíamos cómo calificarlo. El título del artículo fue:“Goldcorp vende mina de plata en Guatemala por US$505 millones”. En la COPAE, nuestra misión es de acompañar a comunidades en Guatemala contra la amenaza de los megaproyectos, como la minería, por lo que nos llamó la atención este artículo.
Goldcorp es la empresa Canadiense propietaria de la mina Marlin. La presencia de dicha mina en el municipio de San Miguel Ixtahuacán, constituye una violación a los derechos del pueblo Maya-Mam del altiplano occidental del país.
En cuanto a la “mina de plata” mencionada en dicho artículo, se trata del proyecto “El Escobal” que se encuentra   en la parte oriental de Guatemala, entre los municipios de San Rafael Las Flores, Santa Rosa, y Mataquescuintla, Jalapa.
En Guatemala hay 117 licencias de exploración de metales en manos de empresas extranjeras. En el occidente del país ya van casi 50 municipios que se han pronunciado en contra de esos proyectos, a través de las consultas comunitarias de buena fe de pueblos indígenas. Sin embargo todas esas consultas se realizaron en el occidente del país, con una población mayoritariamente indígena, por lo que los municipios de San Rafael y Mataquescuintla, pueblos ladinos del oriente del país, no forman parte aún de este movimiento.
Después de una pequeña investigación, nos enteramos de que el proyecto El Escobal cuenta con una licencia de exploración desde el año 2007. (Fuente) Una licencia de exploración tiene que pasar siete años antes de entrar en la fase de  explotación. (Primera licencia: 3 años, primera prórroga: 2 años, segunda prórroga: 2 años) Por lo tanto, el proyecto está en su tercer año de los siete y en su primera prorroga de los dos.


Tahoe Resources
¿Quién paga US$505 millones para una mina de la que todavía no se sabe si algún día va a tener la licencia de explotación?
Kevin McArthur, gerente de Tahoe Resources
Tiene que ser alguien que esté convencido de que la obtención de la licencia de explotación es una mera formalidad. Tiene que ser alguien que no cree que se tiene que contar con el consentimiento previo, libre e informado de la población local.

Esta persona se llama Kevin McArthur, tiene 55 años y es el presidente de Tahoe Resources, después de dos años de despedirse como presidente de Goldcorp. En una entrevista con una revista de mineros, McArthur dice que se sentía demasiado joven para estar cada día en el campo de golf después de su despedida de Goldcorp, por lo que decidió de iniciar otra empresa minera: Tahoe Resources. (Fuente)
La primera adquisición de Tahoe Resources es el proyecto El Escobal. Según la página web de la empresa, después de tres años de perforaciones en El Escobal, ya se sabe que es uno de los yacimientos de plata más grandes del mundo.
San Rafael las Flores
Todos los que han visitado San Rafael las Flores vuelven encantados. Es un lugar precioso, donde la gente vive del cultivo de café, ganadería y otros productos agrícolas. Es un pueblo pequeño donde todos conocen a todos y donde los niños se mantienen jugando en la calle.

En nuestros primeros encuentros con la gente de San Rafael las Flores, la gente estaba bastante pesimista. Nos contaron que ya hay bastante división en el pueblo, ya que algunos han vendido sus terrenos. La empresa minera está ofreciendo mucho más dinero por los terrenos de lo que cuestan en  el mercado , y ya que no muchos saben de las consecuencias de la minería, hay mucha tentación para vender.
El padre Nestor, párroco de San Rafael, ha estado motivando a la gente  para no dejar de luchar por los derechos del pueblo en contra de la minería. Con el apoyo del obispo de Santa Rosa, Monseñor Sagastume Lemus, el padre ha ido exponiendo los efectos nocivos y poco beneficiarios para la comunidad.
Las políticas
Sin embargo, la gente de San Rafael se siente abandonada por los políticos. El alcalde Marvin Pivaral no informó a la población cuando el Ministerio de Energía y Minas (MEM) le notificó de la licencia de exploración en 2007 y de su primera prórroga en este año. Dicha prórroga se hizo bajo la legislatura del presidente Colóm a pesar de su compromiso de no conceder licencias para actividades mineras hasta que no se haya llegado a consensos en la Mesa Nacional de Minería. (Fuente)
Mientras tanto, las tensiones políticas están aumentando ya que el año 2011 es año de elecciones. Una pared que antes fue pintada de naranja, color del Partido Patriota (PP), el día 20 de noviembre  se pintó de verde, color del partido Unión Nacional de la Esperanza (UNE), partido del actual presidente de la República. Ese día el candidato para la alcaldía de la UNE, Leonel Morales, organizó un encuentro con el pueblo de San Rafael.
Leonel Morales (en el centro)Copae
Poco después de haberse alzado al podio, Morales hizo un compromiso público en el tema de la minería a los muchos pobladores que habían llegado a verlo. “Hay gente que dice que yo apoyo a la minería. Es falso. Yo amo tanto a la naturaleza y estoy a favor de lo que el pueblo pida.” Los oyentes aplaudieron entusiasmados.
Discurso engañoso
A pesar de que el padre Nestor hace esfuerzos para informar al pueblo en el tema de minería, la población está bastante vulnerable de ser manipulada. A los que no han querido vender sus terrenos, la empresa dice que esos terrenos ya no les van a servir ya que se van a encontrar rodeados de la mina y ya que el subsuelo pertenece al estado, los túneles van a ir por debajo de sus terrenos. Es el mismo discurso que los mineros usaron en San Miguel  y que se utiliza en toda Latinoamérica y en otras partes del mundo, y que seguramente no  está bajo el denominador “consentimiento libre, previo e informado”.

“Nos dijeron que aquí no se puede organizar una consulta porque no somos pueblos indígenas” dice una pobladora. La gente de San Rafael las Flores en su mayoría es un pueblo ladino, pero eso no significa que no se puede hacer una consulta. La consulta es un derecho constitucional para todos los pueblos guatemaltecos. (Fuente)
La oficina de Tahoe Resources está en el mero centro del pueblo. Esto forma parte de la misma estrategia de hacer creer a la gente que la empresa ha llegado y que ya no es posible sacarla.
Amenazas a la economía y naturaleza
El proceso minero exige  grandes cantidades de agua. La mina Marlin en el occidente usa 250.000 litros por hora y según  la ley de minería, el agua para la minería es gratis e ilimitada. En ese proceso se usa el Cianuro (que es altamente tóxico) para separar el oro y plata de la roca, además este proceso hace que se incrementen niveles de metales y otros compuestos químicos en el agua.

San Rafael las Flores es un pueblo extremadamente vulnerable a esas amenazas. Ya existe el problema de escasez de agua,  y la gente se ha ido acostumbrando economizando el uso de esta.
Además, cada vez más los campesinos dependen del cultivo de café que está destinado para el comercio internacional. El café de San Rafael está etiquetado como de la más alta calidad. ¿Cómo van a ser las cosechas de café cuando haya contaminación con Cianuro y otros químicos en el aire y el agua? ¿Quién va a querer comprar el café del pueblo donde está una de las minas más grandes de plata a nivel mundial?
A quince minutos del centro, sobre terracería, se encuentra un tesoro natural de gran belleza. La laguna de Ayarza es uno de los lugares más preciosos de Guatemala, de gran importancia biológica, por lo que ha obtenido el estatus de Área de Protección Especial. Ahora esta laguna está en alto riesgo, ya que el proyecto tiene planificado realizar sus operaciones dentro de  su cuenca.
Laguna de AyarzaCopae
Amenazas para la salud
En uno de nuestros encuentros con la gente de San Rafael, mencionaron  que existen problemas de la piel en algunos pobladores que viven cerca de una mina abandonada desde hace muchos años, por lo que hicimos un muestreo de agua del río que fluye directamente del túnel de dicha mina.
Los resultados encontrados muestran concentraciones altas de Arsénico, Hierro, Cobre, Manganeso y Aluminio (arriba de los límites máximos permitidos por la Organización Mundial para la Salud - OMS), lo cual hace que esta agua no sea apta para el consumo humano.

Agua contaminada saliendo de mina abandonada en San RafaelCopae
En base a esto se considera que la presencia de una nueva mina, con las características del proyecto El Escobal, incrementa el riesgo de mayores padecimientos de salud en los pobladores.
Un señor que vive cerca del lugar de exploración nos comentó que la presencia de la empresa no le molesta ya que da trabajo a los jóvenes, pero cuando le preguntamos, qué va a pasar cuando el agua esté contaminada, dijo: “Si el agua está contaminada, estamos bien jodidos…”
Todavía falta mucho trabajo de sensibilización y concientización para que el pueblo de San Rafael tome su decisión, pero aún hay tiempo.
Las montañas de San RafaelCopae